Vés al contingut

Combinacions de recursos

Per a Català, Occità, Castellà, Anglès i Altres llengües
Menys d'1 hora

Cap dels recursos que presentem no és perfecte ni serveix per a totes les situacions. Si ens limitem a fer-ne servir només un per a cada tasca, és possible que aviat ens trobem amb limitacions. Això no obstant, si en combinem diversos, podrem aprofitar les opcions que ens donen per fer coses més sofisticades i més útils. En aquest consell, t'oferim tres exemples de què es pot fer amb aquesta mena de combinacions.

Web Captioner o YouTube + eines de llegibilitat

Si fas servir Web Captioner, segurament hauràs notat que no inclou signes de puntuació. En general, el programa és molt ràpid i fàcil d'utilitzar, per això el fas servir, però les transcripcions que dona s'han de puntuar manualment. De fet, passa el mateix quan generem subtítols automàtics amb el YouTube. Per no haver de repassar-ho tot a mà, pots fer servir alguna eina de llegibilitat com Readable, el corrector especialitzar en puntuació i llegibilitat, o Lorca Editor, el corrector ortogràfic per al castellà. Com a alternativa, també pots fer servir el corrector ortogràfic del teu editor de textos. Combinar les dues eines és una manera fàcil de transcriure molt més acuradament vídeos, classes o discursos públics amb menys esforç.

Subtítols + Resoomer

Sovint, per tenir una idea general de què diu un vídeo no ens queda cap més remei que veure'l, cosa que, especialment amb els vídeos llargs, pot ser una tasca feixuga. Això no obstant, si l'únic que vols és tenir una idea general del tema de què s'hi parla per decidir quin vídeo vols prioritzar sobre la resta, no cal que els vegis sencers. És per això que, si fas servir Veed.IO, pots subtitular automàticament els vídeos que t'interessin sencers. Com a alternativa, també pots extreure els subtítols automàtics de YouTube, si el vídeo en té i està penjat en aquesta plataforma. Un cop tinguis la transcripció, si la combines amb Resoomer, que s'especialitza a sintetitzar textos, pots obtenir un resum del vídeo prou precís quant al tema principal per decidir si esmerces temps a veure'l o no.

Google Lens + correctors ortogràfics

Corregir els apunts que prens a mà sempre és pesat: o bé ho has de repassar tot tu o ho copies manualment en un ordinador. En tots dos casos, però, la feina és tediosa. Com a alternativa, pots simplificar molt el procés fent servir Google Lens per escanejar els teus apunts, convertir-los a text digital i portar-los al teu editor de textos preferit. Quan tinguis el text, pots corregir-lo fent servir qualsevol corrector ortogràfic, com ara Grammarly, Lorca EditorLanguageTool o el corrector integrat del teu processador de textos. Només cal que tinguis en compte la llengua en què estan escrits els apunts per escollir el corrector més adient.